Normale Ansicht MARC ISBD

Choosing a Bible : understanding Bible translation differences / Leland Ryken.

Von: Ryken, LelandMaterialtyp: TextTextVeröffentlichungsangaben: Wheaton, Ill. : Crossway Books, c2005Beschreibung: 32 p. ; 21 cmInhaltstyp: Text Medientyp: ohne Hilfsmittel zu benutzen Datenträgertyp: BandISBN: 1581347308 (tpb)Einheitssachtitel: Bible translation differences Schlagwörter: Bible -- Translating | 18.6 BibelübersetzungDDC-Klassifikation: 220.5/2 LOC-Klassifikation: BS449 | .R948 2005Andere Klassifikation: 18.6
Inhalte:
Chapter One: How do Bible translations differ from each other? -- The goal of Bible translation -- Thought-for-thought or word-for-word? -- Chapter Two: Five negative effects of dynamic equivalence -- Taking liberties in translation -- Destabilization of the text -- What the Bible "means" vs. what the Bible says -- Falling short of what we should expect -- A logical and linguistic impossibility -- Chapter Three: Ten reasons we can trust essentially literal Bible translations -- Transparency to the original -- Keeping to the essential task of translation -- Preserving the full interpretive potential of the original -- Not mixing commentary with translation -- Preserving theological precision -- Not needing to correct the translation in preaching -- Preserving what the Biblical writers actually wrote -- Preserving the literary qualities of the Bible -- Preserving the dignity and beauty of the Bible -- Consistency with the doctrine of inspiration.
Tags dieser Bibliothek: Es gibt keine Tags für diesen Titel. Einloggen um Tags hinzuzufügen.
    Durchschnittliche Bewertung: 0.0 (0 Bewertungen)
Medientyp Heimatbibliothek Sammlung Signatur Status Fälligkeitsdatum Barcode
Bücher Bücher AKG Bibliothek
Sammlung KS 18.6 RYK (Regal durchstöbern (Öffnet sich unterhalb)) Verfügbar B19104

"Adapted from The Word of God in English. Formerly published as Bible translation differences. Wheaton, Ill. : Crossway Books, 2004."

Includes bibliographical references (p. 31).

Chapter One: How do Bible translations differ from each other? -- The goal of Bible translation -- Thought-for-thought or word-for-word? -- Chapter Two: Five negative effects of dynamic equivalence -- Taking liberties in translation -- Destabilization of the text -- What the Bible "means" vs. what the Bible says -- Falling short of what we should expect -- A logical and linguistic impossibility -- Chapter Three: Ten reasons we can trust essentially literal Bible translations -- Transparency to the original -- Keeping to the essential task of translation -- Preserving the full interpretive potential of the original -- Not mixing commentary with translation -- Preserving theological precision -- Not needing to correct the translation in preaching -- Preserving what the Biblical writers actually wrote -- Preserving the literary qualities of the Bible -- Preserving the dignity and beauty of the Bible -- Consistency with the doctrine of inspiration.

Es gibt keine Kommentare für diesen Titel.

um einen Kommentar hinzuzufügen.
Bibliothek der Akademie für Kirche und Gesellschaft ©2023 Alle Rechte vorbehalten
Webseite der Akademie für Kirche und Gesellschaft

Powered by Koha